Slider[Style1]

Style2

Style3[OneLeft]

Style3[OneRight]

Style4

Style5

TT Hoa Kỳ Barack Obama
20 DÂN BIỂU HOA KỲ GỬI THƯ TT OBAMA TRƯỚC CHUYẾN ĐI VIỆT NAM

Kính gửi Tổng Thổng Obama:

Chuyến thăm viếng Việt sắp tới đây của ông là một cơ hội để định đoạt cho tương lai của quan hệ Việt-Mỹ. Chúng tôi mong rằng ông sẽ nắm bắt lấy cơ hội này để tiếp cận trực tiếp đến người dân Việt Nam và để gửi một thông điệp rõ ràng là Hoa Kỳ sát cánh với những người Việt khát khao tự do.

Chúng tôi rất bức xúc với các vụ án chính trị vừa rồi tại Việt Nam, việc liên tục xách nhiễu và giam cầm các nhà hoạt động chính trị ôn hòa, và việc chính quyền Hà Nội gia tăng nỗ lực để giới hạn thông tin.
 
Trước chuyến viếng thăm của ông, nhà cầm quyền Việt Nam bắt giữ luật sư nhân quyền nổi tiếng Nguyễn Văn Đài và kết án sáu nhà hoạt động về điều gọi là “tuyên truyền chống phá nhà nước.” Công an cũng thường xuyên xách nhiễu và hành hung các nhà hoạt động để buộc họ im lặng.

Theo tin tức cho biết thì bà vợ của tù nhân chính trị Mục Sư Nguyễn Công Chính bị bọn côn đồ của công an hành hung vào ngày 14 tháng Tư sau khi bà đi gặp các viên chức Hoa Kỳ. Cũng trong tháng Tư, nhân viên lãnh sự quán Hoa Kỳ bị ngăn cản không cho thăm cựu tù nhân chính trị Trần Minh Nhật, người đã bị đàn áp liên tục vì những hoạt động ôn hòa của anh.

Trong lúc đó, Hà Nội tiếp tục giới hạn các quyền đón nhận và truyền đạt thông tin của người dân. Dự luật tiếp cận thông tin gần đây có vẻ là một nỗ lực khắc nghiệt để giới hạn tiếp cận thông tin. Theo nghiên cứu mới nhất của tổ chức Phóng Viên Không Biên Giới, Việt Nam đứng hạng 175 thấp kém trong số 180 quốc gia về tự do báo chí.

Chúng tôi kêu gọi ông hãy truyền đạt mối quan tâm nghiêm trọng của chúng tôi về việc chính quyền Việt Nam bắt giữ tùy tiện các nhà hoạt động nhân quyền và bóp nghẹt tự do ngôn luận.

Chúng tôi đặc biệt kêu gọi ông ưu tiên đòi trả tự do cho các nhà bảo vệ nhân quyền đang bị các án tù dài và bất công: Linh mục Nguyễn Văn Lý (8 năm), Nguyễn Đặng Minh Mẫn (8 năm), Hồ Đức Hòa (13 năm), Đặng Xuân Diệu (13 năm), và Trần Huỳnh Duy Thức (16 năm).

Đính kèm là danh sách của hơn 100 tù nhân lương tâm. Chúng tôi mong rằng ông sẽ lên tiếng chẳng những cho những người này mà còn để trả tự do ngay lập tức và vô điều kiện cho tất cả tù nhân lương tâm.

Ngoài ra, thể theo nỗ lực của ông muốn gặp gỡ và hội ý thường xuyên với các tổ chức xã hội dân sự trên thế giới, thu xếp thời gian để gặp trực tiếp các nhà bảo vệ nhân quyền và đặc biệt là gia đình của các nhà hoạt động đang bị cầm tù sẽ gửi ra tín hiệu mạnh mẽ của một Hoa Kỳ hết lòng tranh đấu cho tự do.

Chúng tôi đồng thời cũng bày tỏ mối quan ngại sâu sắc với việc có thể gỡ bỏ lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam. Việt Nam phải chứng minh cho thấy sự thành tâm cải thiện hồ sơ nhân quyền trước khi Hoa Kỳ xét đến chuyện này.

Cuối cùng chúng tôi kêu gọi ông hãy công khai nói rõ những điều cần thiết cho cuộc đối tác toàn diện thật sự giữa hai quốc gia: một Việt Nam đặt nền tảng trên các nguyên tắc dân chủ và tôn trọng nhân quyền. Chúng tôi tin rằng đây không những là niềm mong muốn thiết tha của người dân Việt Nam mà còn là đánh giá của lịch sử về sự thành công của chính quyền ông hướng về Việt Nam.

Cám ơn ông đã quan tâm.

---- o0o ----

REP. LORETTA SANCHEZ LEADS BIPARTISAN LETTER URGING PRESIDENT OBAMA TO RAISE HUMAN RIGHTS CONCERNS IN VIETNAM

WASHINGTON, D.C. – Congresswoman Loretta Sanchez (CA-46), founder and co-chair of the Congressional Caucus on Vietnam, today led a letter with 19 bipartisan members of Congress urging President Obama to raise concerns about Vietnam’s ongoing human rights violations and to advocate for the release of all Vietnamese prisoners of conscience during the President’s upcoming trip to Vietnam.

“Your upcoming visit to Vietnam is an opportunity to define the future of US-Vietnam relations. We hope you will seize this opportunity to engage directly with the Vietnamese people and to send a clear message that America stands with the Vietnamese who yearn for freedom,” wrote Rep. Sanchez and lawmakers. “We urge you to convey our serious concerns about the Vietnamese government’s ongoing arbitrary detention of human rights activists and repression of freedom of expression.”

The letter includes a list of over 100 Vietnamese activists, journalists, and bloggers who have been unjustly imprisoned by the Vietnamese government. Rep. Sanchez and lawmakers urge President Obama to advocate for the immediate and unconditional release of those prisoners and all prisoners of conscience, writing, “Making time in your schedule to meet directly with human rights defenders and especially the families of imprisoned activists would send a strong signal about the U.S. commitment to championing liberty.”

In the letter, Rep. Sanchez and lawmakers also express concern against the United States potentially lifting the arms embargo on Vietnam: “Vietnam must demonstrate a serious commitment to improving its human rights record before the Administration considers such a move.”

Letter signees include: Reps. Alan Lowenthal, Zoe Lofgren, Susan Davis, Matt Cartwright, Judy Chu, Mark DeSaulnier, Keith Ellison, Mike Honda, Sheila Jackson Lee, Barbara Lee, Jim McDermott, James McGovern, Grace Napolitano, Scott Peters, Joseph Pitts, Mark Pocan, Linda Sánchez, Christopher Smith, and John Yarmuth.

For the past 19 years, Congresswoman Sanchez has been a leading voice in Congress in calling for social justice and religious freedom for the Vietnamese people. Rep. Sanchez continues to call attention to the growing hostile and oppressive environment in Vietnam for freedom of expression and freedom of the press.

Rep. Sanchez believes the United States must hold the Vietnamese government accountable for its well documented egregious and systemic human rights violations before viable economic relations can be pursued. Rep. Sanchez proudly represents one of the largest Vietnamese populations outside of Vietnam in the world, in Orange County, California.

###

Congresswoman Loretta Sanchez is proud to represent California’s 46th Congressional District, which includes the cities of Anaheim, Santa Ana, and parts of the cities of Garden Grove and Orange in Orange County. She serves as a senior member on the Committee on Homeland Security and the House Armed Services Committee, and as Ranking Member of the House Armed Services Subcommittee on Tactical Air and Land Forces.








Other Articles

«
Next
Newer Post
»
Previous
Older Post

Top