Matt Mahan

ads header

Breaking News

Hai Nghị Viên SJ Khiếu Nại Lên TT Obama về vụ ĐS Ted Osius

Từ trái: Hai Nghị Viên Nguyễn Mạnh & Nguyễn Tâm (Ảnh Mỹ Lợi)
Hai Nghị Viên SJ Khiếu Nại Lên TT Obama

San Jose (TH) – Trong một lá thư viết chung gởi cho Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama, hai nghị viên Nguyễn Mạnh và Nguyễn Tâm cùng ký tên để khiếu nại và yêu cầu có biện pháp kỷ luật nghiêm khắc với thái độ kinh miệt cờ vàng và nịnh bợ CSVN của ông đại sứ Ted Osius.

Trong bức thư được gởi đến tòa bạch ốc đề ngày hôm thứ Năm ngày 27 tháng 8 vừa qua, hai nghị viên gốc Việt đã dùng lời lẽ ôn hòa nhưng cứng rắn, vạch ra những sai lầm nghiêm trọng của ông Ted Osius khi đã mang trên vai áo huy hiệu của cờ CSVN để tiếp xúc với người Việt tị nạn cộng sản, và đã 3 lần yêu cầu dẹp bỏ cờ vàng vì ông ta không muốn bị chụp hình với lá cờ đó, viện lý do là ông sẽ bị mất việc.

Hành động đeo huy hiệu cờ CSVN đã là một thái độ khiêu khích bất chấp nguyện vọng và lịch sự tối thiểu đối với tập thể cộng đồng tị nạn cộng sản, mà còn lại công khai phản đối cờ vàng không muốn bị chụp hình chung vì sợ mất việc. Theo quan điểm của hai nghị viên Nguyễn Mạnh và Nguyễn Tâm, thì đó chính là một thái độ hèn nhát, khiếp nhược, và ích kỷ của ông Ted Osius.

Hậu quả do thái độ hèn nhát và ích kỷ của ông Ted Osius đã được nhân viên của ông dân biểu Mike Honda thực hiện bằng cách lột cái giây đeo cổ có hình cờ Mỹ và cờ quốc gia của cô Đỗ Minh Ngọc.

Điều éo le và bất hợp tình hợp lý là một mặt thì ông đại sứ ngang nhiên đeo huy hiệu cờ Mỹ và cờ CSVN, mà nhân viên thì lại lột cờ Mỹ và cờ quốc gia của người tị nạn.

Vì các lẽ trên, hai nghị viên Nguyễn Mạnh và Nguyễn Tâm nhận thấy ông Ted Osius không xứng đáng đại diện cho nước Mỹ oai hùng lãnh đạo thế giới tự do dân chủ, và yêu cầu tổng thống Barack Obama phải có biện pháp kỷ luật thích đáng đối với ông đại sứ thất lễ, ích kỷ, và hèn nhược Ted Osius.

Nội dung lá thư cho TT Obama như sau:

“Kính thưa Tổng thống Barack Obama:

Với lòng kính trọng nhưng cay đắng chúng tôi phải viết thư nầy cho ông tổng thống với tư cách là hai nghị viên đại diện cho tập thể người Việt tị nạn đông nhất tại một thành phố ngòai Việt Nam, chúng tôi rất bất đồng với việc Hoa Kỳ gia tăng sự thân thiện với chế độ cộng sản Hà Hội trong khi lơ là về những vấn đề cấp bách của tự do, dân chủ và nhân quyền.

Không những chế độ cộng sản Việt Nam càng ngày càng khắc nghiệt chà đạp lên mọi nhân quyền của người dân còn nhiều hơn 20 năm trước đây, mà Hoa Kỳ càng sỉ nhục thêm vào vết thương nầy bằng thái độ bao che cho chế độ Hà Nội nhằm trao đổi những quyền lợi mơ hồ.

Khi ông đại sứ Ted Osius ghế thăm TP San Jose cách đây một tháng, ông ta đã phản bội lại lý tưởng của chúng tôi bằng cách đeo hình ảnh lá cờ CSVN trên vai áo khi gặp gỡ người Việt tị nạn. Ngược lại ông không cho chưng bày lá cờ vàng tự do và không muốn thấy bị chụp hình chung với lá cờ đó. Trong suốt ba lần xuất hiện tại bắc và nam Cali, ông Ted Osius nói rõ là nếu chụp chung với là cờ Vàng tự do, ông ta sẽ bị mất việc.

Hậu quả của hành động khinh miệt lá cờ vàng của ông Ted Osius đã gây ra sự kiện một người nhân viên trong buổi tổ chức tại TP San Jose đã ra lệnh lột giây chuyền có hình cờ Mỹ và cờ Vàng. Lá cờ Vàng nầy là tượng trưng cho Tự do mà không biết bao nhiêu xương máu của người Việt Nam đã hy sinh để chiến đấu chống lại áp bức bạo quyền trong mọi nghịch cảnh.

Sự kinh thị là cờ vàng của ông đại sứ cho thấy ông bất tài, bất xứng và hèn nhát. Chúng ta không thể để cho ngoại bang làm áp lực và suy yếu quyết tâm của mình. Vai trò một người đại sứ không cho phép ông Osius phải lấy lòng bạo quyền ngoại quyền, mà phải đại diện cho lý tưởng và nguyện vọng của nhân nhân Hoa Kỳ.

Vì các lẽ trên, ông Ted Osius đã gây khó khăn cho quan hệ tốt đẹp giữa chính quyền với cộng đồng người Mỹ gốc Việt, tạo ra nhiều hậu quả phức tạp nếu không có một biện pháp giải quyết cấp thời.

Trân trọng,

Ký tên: Nghị viên Nguyễn Mạnh và Nguyễn Tâm

Đồng kính gởi: -Ngọai trưởng John Kerry; Đại sứ Ted Osius; Nghị sĩ Diane Feinstein và Barbaxa Boxer; Dân biểu Mike Honda, Zoe Lofgren, và Anna Eshoo.”

-----------------------------------------------------------

August 27,2015

The Honorable Barack Obama
President of the United States
The White House
1600 Pennsylvania Ave
Washington, D.C., 20500

Dear Mr. President:

It is with deep respect yet regret that we write this letter to your office. As Councilmembers in the City of San Jose, the city that holds the distinction of being home to the largest concentration of Vietnamese outside of the country of Vietnam, we find ourselves in the strongest possible disagreement with your recent efforts to deepen ties with the communist regime in Vietnam while neglecting pressing issues of freedom, democracy, and human rights. Not only has the communist regime in Vietnam continued a reign of tyrannical despotism where oppression and human rights violations are more flagrant than even ten to twenty years ago, but to add insult to injury, our adopted home country has tacitly consented to these actions in Hanoi for unknown gain.

When U.S. Ambassador Ted Osius visited San Jose a month ago he further betrayed our values.by displaying a symbol of the Hanoi Communist Red Flag on his lapel while forbidding the Vietnamese Freedom (Yellow) Flag to be photographed with him. At all three of his events in northern and southern California, Mr. Osius explained that he would lose his job if seen with the Yellow Flag.

As a result of Mr. Osius' instruction regarding his disdain for the Yellow Flag, a staff member organizing the event at San Jose City Hall forced a respected Vietnamese activist to remove her lanyard featuring the US flag and the Vietnamese Yellow Flag. This Yellow Flag, like our own U.S. Flag, is a symbol of freedom. It is a symbol that to so many in the Vietnamese community represents the struggle against totalitarianism and the sacrifice of so many against overwhelming odds.

The Ambassador's blatant disregard for the values of Vietnamese-Americans shows his lack of both leadership and courage. We cannot allow foreign pressure to weaken our resolve. The job that Mr. Osius holds is not to appease tyrants, but to represent the values of the United States and the will of its people.

He has, for all die reasons stated above, severely strained the relationship between Vietnamese-Americans and their government. This makes substantive engagement inherently difficult, unless corrective action is taken.

Very Respectfully Yours,

Manh Nguyen
Councilmember

Tarn Nguyen
Councilmember

cc: John Kerry, U.S. Secretary of State
Ted Osius, U.S. Ambassador to Vietnam
Diane Feinstein, U.S. Seiiator
Barbara Boxer, U.S. Senator
Mike Honda, U.S. Representative
Zoe Lofgren, U.S. Representative
AnnaEshoo, U.S. Representative
200 East Santa Clara St. Fl. 18, San Jose, CA 95113 tel (408) 535-4904 District4@SanJoseCa.Gov