Trụ sở báo Người Việt trên đường Moran khu Little Saigon California (ảnh Bùi Văn Phú)

Nhật báo Người Việt là tờ báo lớn và có tiếng nhất của người Việt hải ngoại. Ra đời từ năm 1978, báo này đã có được thế đứng vững vàng và trước nay chứng tỏ không bị áp lực từ phe nhóm hay tổ chức nào.

Tôi đã có một thời gian dài cộng tác với Người Việt qua nhiều bài phóng sự và bình luận.

Vài năm qua, một vài thử thách về cách đưa ra những quan điểm khác biệt trên mặt báo này đã gây ra chuyện chà đạp lên quyền tự do báo chí. Tự do báo chí ở đây là phản ánh những quan điểm trái nghịch trên mặt báo và quyền bảo vệ ký giả, bảo vệ nguồn tin. Trong một xã hội tự do, dân chủ, người làm báo cũng như người dân trân trọng sự tự do này, cho dù những quan điểm đưa ra nghe rất chói tai, nhức óc.

Nói về quan điểm trái nghịch nhau thì tương phản nhất là quan điểm về cuộc chiến Việt Nam và hệ lụy của nó. Đề tài này luôn gây tranh cãi giữa người Việt với nhau, giữa những điều gọi là thắng thua, giữa thất bại và thành công. Cũng như người dân Hoa Kỳ là quốc gia đã có những can dự sâu đậm vào Việt Nam và đến nay cũng vẫn có những tranh cãi do bởi hệ lụy của cuộc chiến này.

Người dân Việt trong nước vì thiếu tự do phát biểu quan điểm, ý kiến riêng nên không thể tranh luận về nguyên ủy và hệ lụy của cuộc chiến cũng như về tự do dân chủ cho Việt Nam.

 

Trong khi tại hải ngoại, nhất là từ sau khi Internet bùng phát, trên nhiều diễn đàn, các cơ sở thông tin báo chí đều có những quan điểm trái nghịch nhau.

Người Việt là nhật báo lâu đời nhất Quận Cam (ảnh Bùi Văn Phú)

Mới đây, khi Người Việt cho đăng ý kiến của độc giả Sơn Hào về hệ quả của chiến tranh Việt Nam trên số báo ngày 8-7-2012, như một phản biện cho bài viết của ông Nguyễn Gia Kiểng, viết cho diễn đàn Thông Luận từ tháng 5-1999, được Người Việt cho đăng lại vào ngày 16-4-2012 về cách nhìn của tác giả về ngày 30-4-1975.

Ông Kiểng viết: “Ngày 30 tháng 4, 1975 đã không đến trong niềm vui thống nhất đất nước, hòa giải và hòa hợp dân tộc mà mọi người mong ước.” Theo ông, đất nước Việt Nam sau đó là những trại học tập cải tạo giam hàng trăm nghìn cựu quân cán chính Việt Nam Cộng hoà, trí thức bị đàn áp, bỏ tù, các quyền tự do căn bản bị chà đạp và ngay những người đã từng ủng hộ chế độ Hà Nội như Nguyễn Thanh Giang, Tiêu Dao Bảo Cự vì lên tiếng phản kháng với nhà nước mà bị canh chừng, quản chế.

Về các hệ lụy của ngày 30-4-1975, ông Kiểng viết:

“Các xí nghiệp tư cũng được ‘tiếp thu.’ Thanh thiếu niên diện ‘ngụy quân ngụy quyền’ bị đuổi khỏi trường học. Các đường phố, trường học mang tên những danh nhân miền Nam được đổi thành những đường mang tên liệt sĩ cộng sản, có khi chỉ là những tay khủng bố rất tầm thường.”

Ông nhận định: “Hòa giải và hòa hợp dân tộc được hiểu một cách giản dị là tha chết cho kẻ chiến bại.”

Nhìn chung, ông Kiểng coi này 30-4 là một ngày đau buồn của dân tộc Việt Nam.

Phản bác lại cách nhìn của ông Nguyễn Gia Kiểng, Sơn Hào cho rằng những người lính Việt Nam Cộng hoà chỉ là thành phần tay sai, có nợ máu cần được cải tạo.

Theo độc giả này thì 30-4 là ngày vui của cả dân tộc và “… chỉ có đội quân xâm lược Mỹ và bè lũ Việt gian tay sai của Mỹ là thất thủ, là mất miền Nam, mất Sài Gòn, còn dân tộc Việt Nam, cả Nam lẫn Bắc là người thắng trận, thu giang sơn về một mối, chấm dứt ách thống trị của thực dân mới.”

Ý kiến tương tự như của Sơn Hào trước đây đã có trên các báo trong nước và ngày nay được thấy qua những phản hồi trên mạng thông tin điện tử, kể cả những diễn đàn quốc tế như VOA, BBC hay RFA. Quan điểm này giống như quan điểm chính thống của nhà nước Việt Nam.

Hai quan điểm trái nghịch này có được sự tán đồng của nhiều người hay không thì không thể biết rõ vì không có những thăm dò, nghiên cứu khách quan và khoa học. Quan trọng nhất là hơn 80 triệu dân Việt trong nước hiện không được tự do biểu lộ nên không biết được đa số nằm ở đâu.

Là một tờ báo lớn đã làm đúng chức năng thông tin khi cho những quan điểm trái nghịch được thể hiện, nhưng ban chủ trương báo Người Việt sau đó lại lo sợ phản ứng của một số người và đã phải xin lỗi cộng đồng, đuổi việc người trách nhiệm.

Thư xin lỗi của chủ nhiệm báo Người Việt (ảnh Bùi Văn Phú)

Nếu có người kéo đến biểu tình thì đó cũng là quyền của người dân để lên tiếng nói bất đồng. Tuy nhiên việc đưa ra quan điểm trái nghịch là việc phải có trong một xã hội tự do dân chủ. Vấn đề là cách đưa ra lá thư độc giả rất nhạy cảm này. Và có kiểm chứng được độc giả này là ai chưa trước khi đăng?

Không phải đến nay báo chí Việt ngữ ở hải ngoại mới trình bày những quan điểm khác nhau về cuộc chiến hay đưa ra những cái nhìn khác nhau về đất nước Việt Nam.

Ban điều hành báo Người Việt gặp gỡ cộng đồng ngày 13-7-2012 và loan báo việc sa thải phụ tá chủ bút Vũ Quí Hạo Nhiên (ảnh Bùi Văn Phú)

Đầu năm 1998 tôi thực hiện cho nhật báo Thời Báo ở San Jose cuộc phỏng vấn hai người với hai quan điểm trái nghịch. Tổng Lãnh sự Nguyễn Xuân Phong đưa ra quan điểm của nhà nước Việt Nam và Thẩm phán Phan Quang Tuệ đưa ra quan điểm của người quốc gia chống cộng sản.

Bài phỏng vấn Tổng Lãnh sự Nguyễn Xuân Phong trên Thời Báo Xuân Mậu Dần gây biểu tình và tranh luận về tự do báo chí tại Hoa Kỳ (ảnh Bùi Văn Phú)

 

Sau khi Thời Báo Xuân Mậu Dần 1998 với chủ đề “Việt Nam Nhìn Từ Hai Phiá” với các bài phỏng vấn được phát hành thì sóng gió và tranh cãi nổi lên trong cộng đồng người Việt. Nhiều người đã kéo tới biểu tình trước toà soạn để phản đối. Các cuộc biểu tình kéo dài nhiều tháng trời, tổng cộng 86 lần, đòi hỏi chủ bút xin lỗi và nêu danh tính phóng viên thực hiện phỏng vấn nhưng người chủ trương tờ báo không nhượng bộ vì đã không làm gì sai khi cho cả hai phiá có tiếng nói.

Sau này cũng đã có một số báo khác ở California phỏng vấn quan chức cộng sản Việt Nam và những nhân vật bất đồng với chính sách cai trị của Hà Nội. Cũng có báo đã đăng những bài viết đưa ra những quan điểm trái nghịch về Việt Nam và đã có biểu tình phản đối nhưng không lớn và kéo dài như đã xảy ra với nhật báo Thời Báo ở San Jose.

Đưa ra những quan điểm trái nghịch nhau là phản ánh sinh hoạt tự do báo chí trong một xã hội dân chủ. Đây là điều mà báo chí trong nước không có được.

Trong một nền dân chủ pháp trị, biểu tình là quyền của người dân nhưng tự do báo chí không thể giới hạn. Theo Thomas Jefferson: “Tự do của chúng ta tùy thuộc vào nền tự do báo chí, nó không thể bị giới hạn mà không bị đánh mất” (Our liberty depends on the freedom of the press, and that cannot be limited without being lost.)

Vụ việc báo Người Việt đuổi nhân viên liên quan đến thư độc giả mới đây cho thấy Người Việt không vững tin và can đảm để thể hiện quyền tự do báo chí.

Bên trong trụ sở của báo Người Việt có treo một bức tranh phản ánh Tu chính án thứ Nhất. Những người làm việc ở toà soạn mỗi ngày có nhìn vào đó và hiểu được ý nghĩa của nó không?

© 2012 Buivanphu.wordpress.com

Comments 

 
0 #1 2012-07-29 15:59
Bùi văn Phú thuộc thành phần nào trong cộng đồng vậy?
Bài viết của thằng nằm vùng Sơn Hào rõ ràng là để mạt sát những người quốc gia của chế độ VNCH, những người đã hy sinh cả tuổi trẻ và mạng sống để chống lại bọn cộng sản khát máu xâm lược, đứa con nít cũng thấy rõ điều đó; không biết có phải ông quá ngây thơ hay không đủ trình độ hiểu biết, nên cho rằng bài viết đó chỉ là ý kiến phản biện !?
 

Add comment

Quý vị có thể đưa ý kiến của mình vào khung phía dưới. Những ý kiến sẽ không được đăng như: phỉ báng, mạ lị; vu khống; dùng lời lẽ thiếu văn hóa trong tranh luận; lạc đề. Ưu tiên đăng các lời phê bình, góp ý xây dựng. Ý kiến của quý vị sẽ được BBT đăng trong thời gian sớm nhất. Các bài viết được đăng tải trên www.vietvungvinh.com không phản ánh quan điểm hay lập trường của chúng tôi Mỹ Lợi đồng thời không chịu trách nhiệm về nội dung các ý kiến.
HƯỚNG DẪN CÁCH VIẾT TRONG MỤC ADD COMMENT:
- Trong ô Name: Ghi tên của quý vị (có thể ghi tên tượng trưng (tên giả), tên thật, biệt hiệu, bút hiệu, v.v...)
- Trong ô Email: Ghi địa chỉ email của quý vị (ghi địa chỉ email thật nếu quý vị muốn có sự liên lạc với tác giả bài viết, bạn đọc v.v..., nếu quý vị muốn ghi địa chỉ email giả vẫn được)
- Trong khung nội dung góp ý: Quý vị đánh máy phần nội dung có dấu tiếng Việt, hoặc không dấu tối đa 1000 chữ cái.
- Check hoặc không check vào ô nhỏ trước cụm chữ: Notify me of follow-up comments: Nếu check vào ô này, chúng tôi sẽ gởi email đến quý vị khi góp ý của quý vị đã đăng.
- Ô CAPTCHA: Có 5 ký tự, quý vị gõ đúng 5 ký tự này vào ô ở dưới chữ Refresh. Nhớ gõ cho đúng chữ hoa hoặc không hoa đang hiện trong ô Captcha. Nếu quý vị nhìn không rõ 5 ký tự này, hãy bấm vào chữ Refresh nhiều lần, cho đến khi nào thấy rõ 5 ký tự thì ngưng, rồi gõ vào ô ở dưới .
- Cuối cùng bấm Send là xong. Nhưng nếu trường hợp bấm Send mà vẫn không "đi", nguyên do là quý vị gõ 5 ký tự không đúng, thì quý vị bấm Refresh nhiều lần cho đến khi nào thấy 5 ký tự khác rõ ràng thì ngưng lại và gõ đúng 5 chữ này vào ô phía dưới, rồi bấm send.
Tại sao lại làm phiền người góp ý phải gõ CAPTCHA (5 ký tự) "rắc rối" này? Xin thưa, phần nhập mã này là chương trình dùng để ngăn chặn việc gửi các truy vấn hàng loạt của các bot (chương trình tự động được lập trình để gửi spam) gửi đến các máy chủ của website có thể làm nghẽn mạng, đánh sập các server, nếu như không có chốt chặn CAPTCHA.
Để chuyển đổi chữ Việt không có dấu thành chữ Việt có dấu, hãy copy và paste vào trang: http://www.easyvn.com/tiengviet/index.php


Security code
Refresh

Triệu Con Tim - Karaoke

Blog Tiếng Nói Dân Chủ Việt Nam

Democratic Voice of Vietnam
A forum for the Vietnamese people to speak to the world about Vietnam of today and of tomorrow
Democratic Voice of Vietnam
  • Vietnam Jails Two Over Leaflets
    May 16, 2013 A court in southern Vietnam on Thursday sentenced two young activists to several years in prison for distributing “anti-government” leaflets, in a trial relatives and rights groups condemned as unfair and aimed at silencing dissent in the one-party state. University student Nguyen Phuong Uyen, 21, was sentenced to six years in prison, …
  • Laos Land Grab: Deutsche Bank Backs Ruthless ‘Rubber Lords’
      May 15, 2013 10:33 am By Martin Hesse, Jorg Schmitt and Wieland Wagner  Vietnamese companies have been ruthlessly taking advantage of Laotian locals and their environment to create vast rubber plantations. The “rubber lords” are also getting support for the land grabs from Germany’s Deutsche Bank, which is violating its ethics and sustainability policies, critics say. …
  • Vietnam must ditch state-sponsored crony capitalism
    May 15, 2013 8:03 pm By David Pilling For a country in its demographic sweetspot, the economy is not growing fast enough The country has just emerged from a scandal that exposed virulent corruption at the heart of the Communist party. There is a pressing need to reform state-owned enterprises – behemoths of inefficiency, patronage …